<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Questão Inglês ENEM 2023 &#8211; Questões Resolvidas</title>
	<atom:link href="https://questoes.nerdprofessor.com.br/tag/questao-ingles-enem-2023/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://questoes.nerdprofessor.com.br</link>
	<description>Exercícios Resolvidos ENEM, Vestibular e Concursos</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Nov 2023 17:25:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.4.2</generator>
	<item>
		<title>Questão Inglês &#8211; ENEM 2023 &#8211; Things We Carry on the Sea</title>
		<link>https://questoes.nerdprofessor.com.br/questao-ingles-enem-2023-things-we-carry-on-the-sea/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[nerdprofessor]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Nov 2023 17:25:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Questões ENEM 2023]]></category>
		<category><![CDATA[Questão Inglês ENEM 2023]]></category>
		<category><![CDATA[Questões Inglês ENEM]]></category>
		<category><![CDATA[Things We Carry on the Sea]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://questoes.nerdprofessor.com.br/?p=8302</guid>

					<description><![CDATA[Questão Inglês &#8211; ENEM 2023 &#8211; Things We Carry on the Sea We carry tears]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">Questão Inglês &#8211; ENEM 2023 &#8211; <strong>Things We Carry on the Sea</strong></p>
<p style="text-align: justify;">
We carry tears in our eyes: good-bye father, good-bye<br />
[mother<br />
We carry soil in small bags: may home never fade in our<br />
[hearts<br />
We carry carnage of mining, droughts, floods, genocides<br />
We carry dust of our families and neighbors incinerated<br />
[in mushroom clouds<br />
We carry our islands sinking under the sea<br />
We carry our hands, feet, bones, hearts and best minds<br />
[for a new life<br />
We carry diplomas: medicine, engineer, nurse,<br />
[education, math, poetry, even if they mean<br />
[nothing to the other shore<br />
We carry railroads, plantations, laundromats,<br />
[bodegas, taco trucks, farms, factories, nursing<br />
[homes, hospitals, schools, temples&#8230; built on<br />
[our ancestors’ backs<br />
We carry old homes along the spine, new dreams in our<br />
[chests<br />
We carry yesterday, today and tomorrow<br />
We’re orphans of the wars forced upon us<br />
We’re refugees of the sea rising from industrial wastes<br />
And we carry our mother tongues<br />
[&#8230;]
As we drift&#8230; in our rubber boats&#8230;from shore&#8230;to shore&#8230;<br />
[to shore&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;">PING. W Disponível em: https://poets.org.<br />
Acesso em: 1 jun. 2023 (fragmento).</p>
<p style="text-align: justify;">
Ao retratar a trajetória de refugiados, o poema recorre aimagem de viagem marítima para destacar o(a)</p>
<p style="text-align: justify;">
a) risco de choques culturais.<br />
b) impacto do ensino de história.<br />
c) importância da luta ambiental.<br />
d) existéncia de experiências plurais.<br />
e) necessidade de capacitação profissional.</p>
<div class="su-accordion su-u-trim"><div class="su-spoiler su-spoiler-style-default su-spoiler-icon-plus su-spoiler-closed" data-scroll-offset="0" data-anchor-in-url="no"><div class="su-spoiler-title" tabindex="0" role="button"><span class="su-spoiler-icon"></span>VER RESPOSTA</div><div class="su-spoiler-content su-u-clearfix su-u-trim">
<p>Alternativa<strong> D</strong></p>
<p><strong>Resolução</strong><br />
É possível identificar em todo o poema a pluralidade<br />
das experiências vividas pelos refugiados, como, por<br />
exemplo, no trecho</p>
<p>“We’re refugees of the sea rising from industrial<br />
wastes<br />
And we carry our mother tongues<br />
[&#8230;]
As we drift&#8230; in our rubber boats&#8230;from shore&#8230;to shore&#8230;<br />
[to shore&#8230;”</p>
</div></div> </div>
<p style="text-align: justify;">
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
